Za'îfî Çelebi'nin Cem'ü'l-Hakâyık mesnevisi (inceleme-metin)

Küçük Resim Yok

Tarih

2010

Dergi Başlığı

Dergi ISSN

Cilt Başlığı

Yayıncı

Niğde Üniversitesi

Erişim Hakkı

info:eu-repo/semantics/openAccess

Özet

Cem'ü'l-Hakâyık, Klasik Türk Edebiyatının en çok eser verilen türlerinden mesnevi nazım biçimiyle yazılmış, dinî-tasavvufî muhtevalı didaktik bir eserdir. Bu edebiyatın hazırlık ve oluşum süreci olan XIII- XIV. yüzyıllarda kaleme alındığı tahmin edilmektedir. Eserin bilinen tek nüshası Milli Kütüphane' dedir.Za'îfi Çelebi eserinde dinî- tasavvufî öğütlerinin yanı sıra Leyla ve Mecnun hikâyesi başta olmak üzere diğer bazı öğüt içerikli hikâyelere de yer vermiştir.Çalışmamız giriş bölümüyle birlikte dört bölümden oluşmaktadır. Giriş bölümünde, eserle ilgili bilgi verilmiştir. Birinci bölümde; XIII ve XIV. Yüzyılın edebi yapısı, Türk Edebiyatında mesnevi ve Cem'ü'l-Hakayık; ikinci bölümde Za'îfi Çelebi' nin hayatı ve edebi kişiliği hakkında bilgi verilirken Cem'ü'l-Hakayık' ın tanıtımı, şekil ve muhteva özellikleri de sunulmuştur. Son bölümde ise eserin Latin alfabesine çevirisi, sonuç kısmı, eserde geçen özel adların dizini ve kaynakları yer almaktadır.Anahtar Kelimeler: Cem'ü'l-Hakayık, Zaîfi Çelebi, Mesnevi
Cem'ü?l-Hakayık, This is a didactic work has been done in the early Turkish classical literature period XIII-XIV century, which is written with Turkish poetry ryhme. At the sometime Cemèü?l-Hakayık is the only work has a copy in Turkish National Library.Zaîfi Çelebi, in his work he emphasized religious and mysticism(Sufism) topics. By the way in our turkish classical literature Leyla and Mejnun is one of the irresistable story and some recommedable stories .Our work is consist of our parts. In the beginning part the literaure structure of the XIII and XIV. century. The explanation of importance of poetry rhyme(mesnevi) In the first part, we tried to give some information the life and literature personality of Zaîfi Çelebi, In the second part the introduction of Cem'ü?l-Hakayık ,we tried to give about its formal and contents. In the last part, we wrote the contemporary Turkısh translation of the work.In the end we wrote the private names and the sources which we used in the work.Key words: Cem'ü?l-Hakayık, Zaîfi Çelebi, mathnavi

Açıklama

Sosyal Bilimler Enstitüsü, Türk Edebiyatı Bölümü, Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

Anahtar Kelimeler

Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature

Kaynak

WoS Q Değeri

Scopus Q Değeri

Cilt

Sayı

Künye