İsmâ'îl Rüsûhî-yi Ankaravî Şerh-i Mesnevî (Mecmû'atu'l-Letâyif ve Matmûratu'l-Ma'ârif) (V. cilt) (İnceleme-metin-sözlük)
Küçük Resim Yok
Tarih
2022
Yazarlar
Dergi Başlığı
Dergi ISSN
Cilt Başlığı
Yayıncı
Niğde Ömer Halisdemir Üniversitesi
Erişim Hakkı
info:eu-repo/semantics/openAccess
Özet
Bu çalışmada, Mesnevî şerhi yazma konusunda üstad olarak bilinen İsmâ'il Rüsûhî Ankaravî'nin Mesnevî şerhinin beşinci cildi Mecmû'atu'l-Letâyif ve Matmûratu'l-Ma'ârif üzerinde durulmuştur. Ankaravî'nin şerhi Anadolu sahasında yazılan üçüncü tam şerhtir. Arap harfli Türkçe bir metin olan bu eserin muhtelif kütüphanelerde yer alan nüshaları tespit edilmeye çalışılmış, daha sonra bunlar tavsif edilmiş ve belirli bir tasnife tabi tutulmuştur. Bu nüshaların içinden en sağlamları belirlenmiş ve bu nüshalar üzerinden tenktili metin oluşturulmaya çalışılmıştır. Daha sonra eser, şârihin maksadı, şerh metodu ve kaynaklar bakımınıdan incelenmiştir. Son olarak metne dayanılarak sözlük hazırlanmıştır.
In this study, Mecmû'atu'l-Letâyif and Matmûratu'l-Ma'ârif, the fifth volume of the Mesnevî commentary of İsmâ'il Rüsûhî Ankaravî, who is known as the master in writing Mesnevî commentary, are emphasized. Ankaravî's commentary is the third complete commentary written in the Anatolian field. The copies of this work, which is a Turkish text with Arabic letters, in various libraries were tried to be determined, then they were described and subjected to a certain classification. The strongest of these copies were determined and a critical text was tried to be created from these copies. Later, the work was examined in terms of the purpose of the commentator, the method of commentary and sources. Finally, a dictionary was prepared based on the text.
In this study, Mecmû'atu'l-Letâyif and Matmûratu'l-Ma'ârif, the fifth volume of the Mesnevî commentary of İsmâ'il Rüsûhî Ankaravî, who is known as the master in writing Mesnevî commentary, are emphasized. Ankaravî's commentary is the third complete commentary written in the Anatolian field. The copies of this work, which is a Turkish text with Arabic letters, in various libraries were tried to be determined, then they were described and subjected to a certain classification. The strongest of these copies were determined and a critical text was tried to be created from these copies. Later, the work was examined in terms of the purpose of the commentator, the method of commentary and sources. Finally, a dictionary was prepared based on the text.
Açıklama
Sosyal Bilimler Enstitüsü, Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
Anahtar Kelimeler
Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature