Abiş Kekilbayulı'nın 'Ülker' Romanı örneğinde Kazak Türkçesinde yapıları bakımından zarf-fiiller

dc.contributor.advisorKoraş, Hikmet
dc.contributor.authorAkkoca, Duygu
dc.date.accessioned2019-11-14T07:57:01Z
dc.date.available2019-11-14T07:57:01Z
dc.date.issued2014
dc.date.submitted2014-09
dc.departmentNiğde ÖHÜ, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
dc.description.abstractHazırladığımız bu çalışma Kazak Türkçesindeki Zarf-fiillerin Yapıları Bakımından incelenmesini içermektedir. Bu çalışmamızın amacı, Kazak Türkçesindeki zarf-fiil eklerinin kullanıldığı cümleleri tespit ederek işlevleri ve anlamları bakımından Türkiye Türkçesindeki zarf-fiil ekleriyle benzerlik ve farklılıklarını ortaya koymaktır. Ülker Roman?ındaki zarf-fiillerin geçtiği cümleler bulunarak, tasnif edildi. Türkiye Türkçesine çevirilmek suretiyle cümlelerdeki zarf-fiil eklerinin kullanıldığı yerler ve üstlendikleri görevler , anlamları bakımından belirtilmeye çalışıldı. Ülker Roman?ındaki zarf-fiiller ele alınıp ekler tek tek işlevleri ve kullanıldığı yerler bakımından örneklerle açıklanmaya çalışıldı. Eklerin çevirisi sırasında, özellikle birleşik fiil gruplarında birleşik fiillerin fonksiyonları tam anlamıyla çeviride gösterilemediği için bazı zorluklarla karşılaşıldı.. Verdiğimiz açıklamalarla bunlar biraz olsun giderilmeye çalışıldı.
dc.description.abstractThe study prepared consists of the examining of verbal-adverbs in Kazakh Turkish in terms of their structures. The study aims at determining the sentences in which verbal adverbs have been used and shows the similarities to Turkiye Turkish in terms of meanings and functions. The sentences with verbal-adverbs in the novel Ulker are found and classified. The places where verbal adverbs are used and their duties are shown in terms of their meanings by translating into Turkiye Turkish. All the verbal adverbs have been handled one by one and they are explained in terms of their functions and places in the sentences by giving samples. Some difficulties have been faced during the translation of the affixions in the work since the functions of combined verbs in combined verb groups can not be translated accurately. By giving explanation, those problems are tried to be eliminated to some extent.
dc.identifier.citationAkkoca, D. (2014) . Abiş Kekilbayulı'nın 'Ülker' Romanı örneğinde Kazak Türkçesinde yapıları bakımından zarf-fiiller . (Yüksek Lisans tezi) Niğde Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Niğde
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/11480/7195
dc.identifier.yoktezid378649
dc.institutionauthorAkkoca, Duygu
dc.language.isotr
dc.publisherNiğde Üniversitesi / Sosyal Bilimler Enstitüsü
dc.relation.publicationcategoryTez
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subjectZarf-Fiil
dc.subjectKazakça
dc.subjectTürkçe
dc.subjectBirleşik Zarf-Fiil
dc.subjectBasit Zarf-Fiil
dc.subjectVerbal Adverb
dc.subjectKazakh Turkish
dc.subjectTurkish
dc.subjectCombined Verbal Adverb
dc.subjectSimple Verbal Adverb
dc.titleAbiş Kekilbayulı'nın 'Ülker' Romanı örneğinde Kazak Türkçesinde yapıları bakımından zarf-fiiller
dc.title.alternativeVerbal adverbs in terms Of structure in Kazakh Turkısh in the novel Ulker by Abiş Kekilbayulı
dc.typeMaster Thesis

Dosyalar

Orijinal paket
Listeleniyor 1 - 1 / 1
Yükleniyor...
Küçük Resim
İsim:
Abiş Kekilbayulı'nın 'Ülker' Romanı örneğinde Kazak Türkçesinde yapıları bakımından zarf-fiiller.pdf
Boyut:
1.21 MB
Biçim:
Adobe Portable Document Format
Açıklama:
Tam Metin / Full Text
Lisans paketi
Listeleniyor 1 - 1 / 1
Küçük Resim Yok
İsim:
license.txt
Boyut:
1.44 KB
Biçim:
Item-specific license agreed upon to submission
Açıklama: